Электрохимия, 2022, T. 58, № 8, стр. 433-442

К 85-летию публикации в СССР книги Я. Гейровского “Полярографический метод. Теория и практическое применение”

В. Ю. Котов a*, В. К. Лауринавичюте b**

a Национальный исследовательский университет “Высшая школа экономики”
101000 Москва, ул. Мясницкая, 20, Россия

b Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, Химический факультет
119991 Москва, Ленинские горы, 1, стр. 3ГСП-1, Россия

* E-mail: VYuKotov@gmail.com
** E-mail: nika@elch.chem.msu.ru

Поступила в редакцию 12.11.2021
После доработки 12.12.2021
Принята к публикации 12.12.2021

Полный текст (PDF)

Аннотация

Авторы знакомят читателей с архивными материалами и оригинальными статьями 1930-х гг., проливающими свет на историю публикации в 1937 г. первой монографии по полярографии на русском языке Нобелевского лауреата по химии Я. Гейровского.

Ключевые слова: полярография, архив Российской академии наук, Архив Академии наук Чешской республики

Первая монография по полярографии была опубликована Я. Гейровским на чешском языке в 1933 г. [1]. К этому моменту активные работы по полярографии проводились в нескольких научных лабораториях мира. Метод набирал все большую популярность в металлургии, анализе минералов, медицинских и фармакологических анализах и, хоть и не сразу, привлек интерес советских академиков – В.И. Вернадского, А.Е. Ферсмана и А.Н. Фрумкина. В частности, А.Н. Фрумкин, в лаборатории которого уже весьма активно проводились электрокапиллярные измерения с использованием ртутных электродов22, стал в 1934 г. автором первой теоретической статьи по полярографии в СССР [2]. В.И. Вернадский в то время возглавлял биогеохимическую лабораторию и его больше интересовала возможность практического использования полярографии, в частности для определения свинца и урана. Так, в письме А.П. Виноградову от 07 апреля 1935 г. [3] он пишет: “Для полярографа надо изучить U–Pb. С ним будем работать. Для U есть, кажется, одна неплохая работа. Всегда сможете списаться с Гейровским (по-русски – лучше на машинке)”. Как следует из отчета В.И. Вернадского [4] о заграничной командировке 1932 года и о посещении лаборатории Я. Гейровского, первоначально скептическое его отношение к новому методу впоследствии сменилось интересом, который был значительно усилен в процессе его личных контактов с Я. Гейровским (здесь и далее сохранены авторские орфография, пунктуация и терминология):

“В заключение остановлюсь на посещении мною Поляриграфической лаборатории проф. Гейровского в Праге. Еще в 1929 г. я впервые видел его поляриграфические установки, но тогда они находились в стадии созидания, и, кроме того, некоторые неудачные работы Гейровского в области открытия рения и мазурия33 призывали к осторожности в отношении его методов. Сейчас я нашел названную лабораторию в совсем новом, весьма совершенном виде…. Самые приборы очень усовершенствовались. Поляриграфические испробования препаратов рения, полученных лабораторией от Ноддаков, подтвердили кривые Гейровского и устранили сомнения, существовавшие по отношению к достаточной аналитической точности данного метода. Учитывая все виденное мною в названной лаборатории, я принимаю нужные меры для введения поляриграфических установок и методики в работу нашего Радиологического института и Биогеохимической лаборатории и рекомендую этот, слишком еще мало у нас известный метод вниманию заинтересованных научных работников и практиков промышленности и медицины.”

По-видимому, уже тогда или осенью 1933 г., во время следующего посещения В.И. Вернадским лаборатории Я. Гейровского в Праге [3], была достигнута предварительная договоренность о переводе готовящейся монографии на русский язык. В 1934 г. этот вопрос снова был поднят в переписке между Б. Госманом, Я. Гейровским и В.И. Вернадским в связи с готовящимся VII юбилейным Менделеевским съездом, куда Я. Гейровский был приглашен в качестве иностранного делегата. В архиве В.И. Вернадского хранятся письма Б. Госмана, предполагавшегося в качестве соавтора Я. Гейровского, и самого Я. Гейровского В.И. Вернадскому, предшествующие его приезду в СССР. В этих письмах, в частности, обсуждаются планы написания (точнее дополнения и переработки текста монографии), а также перевода и публикации в СССР книги Я. Гейровского. Учитывая, что имя Б. Госмана мало известно в научных кругах, приводим его краткую биографию44. Борис Александрович Госман родился в 1894 г. в г. Елец. До призыва в Добровольческую армию в 1919 г. учился в Харьковском университете на естественном отделении физико-математического факультета. В 1920 г. эвакуирован из Крыма. В Чехословакию прибыл из Болгарии в 1923 г. для продолжения обучения. В 1927 г. после окончания Карлова университета в Праге (Univerzita Karlova v Praze) защитил докторскую диссертацию, после чего работал ассистентом в лаборатории Я. Гейровского. Письмо Б. Госмана В.И. Вернадскому55 было отправлено 20 июня 1934 г.

“Многоуважаемый Владимир Иванович,

При последнем нашем с Вами разговоре в Праге мы с Вами условились, что Вы напишите от своего имени письмо профессору Гейровскому с предложением издать книгу нашу в России, что имело своей целью дать возможность проф. Гейровскому ответить Вам своим согласием. Повидимому, большое количество работы в России по Вашем возвращении из заграничной долгой поездки не дало Вам возможности это сделать. Теперь положение изменилось ввиду приглашения проф. Гейровского в Россию на Менделеевские торжества. Проф. Гейровский хочет, чтобы к моменту его приезда в Россию вопрос об издании книги был, уже в России более или менее разработан и решен. Вам уже конечно известно что проф. Гейровского в Праге навестил проф. Ферсман и тоже с ним говорил об этом вопросе. Поэтому посылаю Вам как-бы официальное согласие проф. Гейровского с его соображениями по поводу того, почему он считает желательным издание книги в России и о полярографическом методе вообще. Кроме того посылаю Вам частное письмо проф. Гейровского а так же и содержание книги. … Я очень бы хотел как можно скорей получить от Вас ответ относительно окончательного /пока принципиального/ решения издать эту книгу потому, что именно теперь я имею возможность много времени уделить писанию этой книги и хотел бы знать могу ли я уже серьезно приняться за эту работу. Дело в том, что от 1-го апреля я уже не работаю в институте проф. Гейровского, а на заводе взрывчатых веществ, где я получил очень хорошее место…. Я помню, многоуважаемый Владимир Иванович, Ваше любезное согласие просмотреть целую книгу, когда она будет готова и внести необходимые поправки в смысле стилистическом. ….

… Искренне и глубоко уважающий Вас /подпись Б Госман/.”

Тогда же, 20 июня 1934 г. В.И. Вернадскому были отправлены два письма Я. Гейровского66, подтверждающие его согласие на участие в Менделеевском съезде и напоминающие о договоренностях, связанных с переводом и публикацией монографии. Приведем первое письмо.

“Многоуважаемый Владимир Иванович,

С большим удовольствием я принял предложение Академии Наук и Искусств приехать в СССР и принять участие в торжествах по случаю 100-летнего юбилея со дня рождения гениального Д.И. Менделеева. Мне это приглашение тем более приятно, что я буду иметь возможность опять Вас увидеть и осмотреть Ваши прекрасные лаборатории. Нам наверное в этом случае будет возможно окончательно договориться относительно условий и способа издания в России нашей книги о полярографическом методе, к каковому изданию Вы и профессор Ферсман любезно вызвали меня и Д-ра Госмана. Как подготовление к этому шагу посылаю Вам наше официальное согласие написать эту книгу в русском языке вместе с моими соображениями по этому вопросу и содержанием этой книги. Надеюсь что Вы, уважаемый Владимир Иванович, совершенно здоровы и прошу принять от меня мой привет Вам и профессору Ферсману.

Искренне уважающий Вас /подпись Dr. J. Heyrovsky/.”

Во втором письме Я. Гейровский рассказывает В.И. Вернадскому об особенностях полярографического метода и возможности его практического применения “в различных областях человеческого знания”: в научных теоретических исследованиях, химическом анализе, промышленности и медицине. Приведем лишь отрывок письма, касающийся предполагаемых авторов и названия книги:

“В этой работе и в переводе частей моей старой книги моим сотрудником является Д-р. Б.А. Госман. Поэтому название книги будет следущее: “Я. Гейровский и Б. Госман – Полярографический метод – его теория и применение”.”

Съезд, посвященный 100-летию со дня рождения Д. И. Менделеева, проходил в Ленинграде с 10 по 13 сентября 1934 г. (рис. 1). По завершении основной части съезда, участники были на выездных сессиях съезда в Москве и Харькове. 21 сентября 1934 г. Я. Гейровский сделал доклад “Теория добавочного потенциала водорода и его каталитического понижения на капельном ртутном электроде” в Москве в Карповском институте (НИФХИ им Л.Я. Карпова) [5]. По всей видимости, выступление Я. Гейровского нашло положительный отклик, и позднее в предисловии к русскому изданию обсуждаемой книги Гейровский писал [6]: “Интерес, проявляемый к полярографическому методу такими известными учеными СССР, как академики – В.И. Вернадский, А.Е. Ферсман и А.Н. Фрумкин и др., дает мне надежду, что метод этот найдет применение во многих исследовательских лабораториях Советского Союза”. Впечатления самого Я. Гейровского о прошедшем съезде, а также его теплые личные отношения с В.И. Вернадским и его семьей иллюстрирует письмо6, отправленное им 1 октября 1934 г. из Праги, по возвращению из СССР. В отличие от предыдущих писем это и последующие письма написаны на чешском языке и приводятся в переводе.

Рис. 1.

Группа сотрудников Радиевого института и иностранные делегаты VII юбилейного Менделеевского съезда (Ленинград, сентябрь 1934 г.). В первом ряду, слева направо: М.С. Меркулова, Л.Э. Кауфман, В.И. Гребенщикова, М.А. Пасвик-Хлопина; во втором ряду, слева направо: В.Г Хлопин, Б.А. Никитин, В.И. Вернадский, П.И. Толмачев, неустановленная персона, Ф.А. Панет (Англия), И.Н. Странский (Болгария), Я. Гейровский (Чехословакия), А.Е. Полесицкий (MÚA, A AV ČR, f. Jaroslav Heyrovský, k.70, i.č. 3845). Печатается с разрешения архива Академии наук Чешской республики (Akademie věd České republiky).

“Профессору Вернадскому В.И. Академику в Ленинграде

Уважаемый профессор, я был у Вашей дочери несколько дней назад, и она была очень довольна Вашими сообщениями. Вы и Ваша жена тоже были бы очень рады здоровью и довольству, которые я наблюдал у всех членов семьи Вашей дочери. Я также встретил Вашу милую внучку и поцеловал её от Вашего имени. Я рассказывал им о прекрасных впечатлениях от Съезда почти час и прощался с надеждой, что буду на связи не только с Вами, но и с Вашими близкими в Праге. Путешествие из Ленинграда в Харьков через Москву и Днепрострой было чрезвычайно прекрасным, и мы были очень удивлены масштабному промышленному росту вашей страны. Необыкновенное впечатление произвели и научные учреждения Москвы и Харькова. Теперь я с удовольствием редактирую расширенный текст моего учебника по полярографии в надежде, что оплата облегчит мне скорую повторную поездку в Москву и, в связи с этим, я увижу Кавказ. Прилагаю трактат моей лекции в Карповском институте, который Фрумкин попросил меня подготовить. Я должен доставить его в Академию (наук) для публикации. Поэтому, пожалуйста, передайте эту рукопись г-же Сперанской или кому-то из издательского комитета. Буду рад помочь Вам и Вашей жене.

Искренне Ваш, Ярослав Гейровский”

Через восемь дней после отправки этого письма, 9 октября 1934 г., газета “Лидове новины” сообщала [7]: “Русские исследователи проявили большой интерес к работе профессора Гейровского. Его книга “Применение полярографического метода в практической химии” выйдет в самое ближайшее время в русском переводе.” Таким образом, окончательная договоренность о публикации книги была достигнута во время пребывания Я. Гейровского в СССР. Еще одно письмо Я. Гейровского6 (приводится в сокращении) было отправлено из Праги 16 декабря 1934 г.

“Уважаемый профессор Вернадский,

Огромное спасибо за Ваше любезное письмо от 29 XI и письмо от 3 XII, которые я получил в хорошем состоянии и был очень рад. В особенности, я очень ценю, что могу с Вашей доброй помощью наладить тесные контакты с российской наукой, к которой у меня большая симпатия. Я уже вступил в Союз друзей культурного сближения с СССР и прочту организованную университетом лекцию о химии в Советском Союзе; позже мне нужно будет написать текст на тему “Математика, физика и химия в СССР”. Для всего этого мне понадобится большое количество информации от моих друзей в России, и я бы очень хотел попросить Вас подсказать о сочинениях и брошюрах, из которых я мог бы получить информацию об организации химической науки и промышленности в Вашей стране. Организация Академии (наук) мне также очень интересна. С уважением также благодарю Вас за присланную мне Вашу важную работу “La Biosphere”, которую мы будем обсуждать в моем институте на следующем коллоквиуме… То, что Вы хотите лично написать предисловие к моей книге, делает меня чрезвычайно счастливым и польщенным. Доверенность на публикацию я уже направил г-же Варасовой. Мы будем рады видеть Вашу милую внучку и уважаемую дочь рядом с нами. Мы попытаемся устроить праздник, чтобы иметь возможность воплотить это. Позвольте мне выразить свое почтение Вам и Вашей жене, желаю Вам здоровья и счастья в Новом 1935 году!

Сердечно приветствую профессора Хлопина.

Преданный Вам, Я. Гейровский”

В письме от 16 декабря 1934 г. впервые в переписке упоминается имя Евгении Николаевны Варасовой (pani Varasove), приступившей к работе над книгой Я. Гейровского. Позже в предисловии автора к русскому изданию Ярослав Гейровский напишет: ”Очень обязан своей бывшей ученице и сотруднице Е.Н. Варасовой (Ленинград) за точный и тщательный перевод с чешского”. Почему Б. Госман не стал соавтором и переводчиком книги, как планировалось изначально, и как получилось, что переводчиком книги стала Е. Варасова, из найденных документов не вполне ясно. Отметим, что в архиве Академии наук Чешской республики хранится 65-страничный фрагмент рукописного перевода77 (рис. 2), отвечающий следующим страницам книги Я. Гейровского: 14, 29, 30, 33–40, 57–63, 67–86. Почерковедческая экспертиза, выполненная Т.А. Троицкой88, показывает, что многочисленные исправления в документе принадлежат Е. Варасовой99. Судя по тексту чернового варианта перевода, его первый вариант был подготовлен сотрудником, свободно владевшим русским языком, но знакомым с профессиональной лексикой в основном по зарубежной литературе. Например, он использовал термины “аммониакальный” вместо “аммиачный”, “переводные числа” вместо “числа переноса”, “точка инфлексии” вместо “точка перегиба” и т.п. В тридцатые годы, после отъезда Н. Емельяновой в США и возвращения Е. Варасовой в СССР, у Я. Гейровского оставалось несколько сотрудников, владеющих русским языком. Учитывая, что Б. Госман собирался переводить монографию Я. Гейровского, мы ожидали узнать, что именно он сделал ее черновой перевод. Однако, по результатам экспертизы, почерк автора перевода из архивного документа отличается от образца почерка Б. Госмана4 и принадлежит И. Смолеру1010, родившемуся в Санкт-Петербурге. Итак, Е. Варасова выступала в роли редактора перевода данной, достаточно объемной части монографии, описывающей теоретические основы полярографии. По-видимому, последующие, более поздние части книги переводила уже сама Е. Варасова.

Рис. 2.

Страница фрагмента рукописного перевода книги Я. Гейровского на русский язык, хранящегося в архиве Академии наук Чешской республики (MÚA, A AV ČR, f. Jaroslav Heyrovský, k.41, i.č. 3375 (s. 00074)). Печатается с разрешения архива Академии наук Чешской республики (Akademie věd České republiky).

Е. Варасова училась и работала у Я. Гейровского с 1925 по 1930 г. В статьях Ф. Шольца и Э. Захаровой [810] была опубликована фотография (из архива его сына М. Гейровского), на которой среди сотрудников лаборатории представлена и Е. Варасова. Подпись на аналогичной фотографии, хранящейся в архиве Академии наук Чешской республики (рис. 3), позволила нам идентифицировать всех сотрудников лаборатории.

Рис. 3.

Сотрудники лаборатории Я. Гейровского в физико-химическом институте Карлова университета, 1930 г. Стоят, слева направо: Е. Варасова, Ф. Новак, Б. Райман, Р. Брдичка, В. Витек, Я. Беднарж и Д. Илькович. Сидят, слева направо: П. Герасименко, проф. Я. Гейровский и Б. Госман. (Fyzikálne chemický ústav UK, 1930, MÚA, A AV ČR, f. Jaroslav Heyrovský, k.70, i.č. 3850). Печатается с разрешения архива Академии наук Чешской республики (Akademie věd České republiky).

Евгения Варасова свободно владела чешским языком, знала немецкий, английский и французский. На момент описываемых событий она имела успешный опыт самостоятельной работы в области полярографии в СССР, проработав четыре года в Государственном институте прикладной химии в Ленинграде. Параллельно со своей основной работой по физико-химическому анализу Е. Варасова внедряла полярографический анализ в различные области науки и промышленности. Ее доклад на 1-й Всесоюзной конференции по электрохимии и хлору (Ленинград, 1931), опубликованный в 1932 г. [11], является первой публикацией по полярографии в СССР на русском языке (первая, более ранняя публикация на украинском языке принадлежит П. Герасименко [12]). Интересна также высокая оценка работы Е. Варасовой Я. Гейровским, написанная по случаю ее возвращения из Чехословакии в СССР1111 (перевод на русский язык заверен Полномочным представительством СССР в Чехословакии).

“Физико-химический институт Карловского университета. Прага II. Альбертов 2030. Тел. 37984. Прага 4 ноября 1930 г.

Удостоверение о лабораторных работах

Доктора Естественных Наук г-ки Евгении Варасовой

Доктор Естест. Наук г-ка Евгения Варасова работала в Физико-химическом институте Карловского университета в течение пяти лет, а именно с 1925–30 гг. вначале в качестве практикантки по физической химии, электрохимии и радиоактивности, потом самостоятельно в области электрохимии. Все эти работы проделала с отличным успехом, ибо проявляла необыкновенную ловкость, быструю наблюдательность и умение делать правильные выводы и была награждаема при этом особыми премиями. Результаты ее работы свидетельствуют о совершенной надежности и полном знании всех употребляемых методов и аппаратов, применяемых в физической химии. По окончании диссертации работала Доктор г-ка Е. Варасова 1½ года в самостоятельных исследованиях технологического характера, главным образом по изучению растворов мыл и масел, опять очень надежно и добросовестно, для названных исследований она получала помощь от Академии труда им. Масарика. Хорошо зная Др. г-ку Е. Варасову, как выдающуюся научную работницу, могу ее самым лучшим образом рекомендовать исследовательским лабораториям а равно и на производство, будучи убежден, что она покажет себя одинаково полезной и способной в каждой области, как показала себя в наших лабораториях.

/подпись Проф. Др. Я. Гейровский/ Ординарный профессор физической химии и директор физико-химического Института Карловского Университета в Праге.”

В характеристике упоминаются “особые премии”. В архиве Академии наук Чешской республики нам удалось найти документальные отчеты о конкурсах, проводимых в физико-химическом институте Карлова университета в Праге1212. Победители и призеры получали премии от 30 до 150 крон. “Призеры конкурсов. Решение физико-химических задач (1927): 1. И. Смолер, 2. Е. Варасова, 3. Д. Илькович. Первый полярографический конкурс (1928): 1. Е. Варасова, 2. И. Раш, 3. М. Диллингер. Второй полярографический конкурс (“за лучшие полярограммы, технически безошибочные и дающие новые знания”, 1929): 1. Е. Варасова, 2. Р. Брдичка, 3. В. Витек”. Традиция проводить такие конкурсы сохранилась в лаборатории Я. Гейровского на многие годы. В частности, одним из призеров конкурса “за лучшие полярограммы, технически безошибочные и дающие новые знания” был профессор Вадим Павлович Гультяй, переводчик книги Я. Гейровского и Я. Куты “Основы полярографии”, вышедшей на русском языке в 1965 г.

Хотя Е. Варасовой и не было среди официальных делегатов, присутствовавших на VII юбилейном Менделеевском съезде [13], однако, работая в Ленинграде, она вполне могла быть среди многочисленных гостей съезда и встречаться с Я. Гейровским. Возможно, именно тогда и возникла договоренность о ее участии в переводе монографии. О научной деятельности Е. Варасовой, связанной с электрохимией, и ее трагической судьбе писали Будников и Широкова [14], Шольц и Захарова [810] и др. За свою короткую жизнь (она была расстреляна в 1938 г.) кроме перевода книги Я. Гейровского Евгения Николаевна Варасова успела опубликовать восемь статей [1522] и участвовала в написании десяти отчетов ГИПХа по физико-химическому анализу и полярографии [23]. Пятого декабря 1935 года Высшая аттестационная комиссия утвердила Е.Н. Варасову в ученой степени кандидата химических наук без защиты диссертации10.

В архиве РАН6 кроме уже приведенных документов также находятся сообщение от 18 ноября 1935 г. (рис. 4), в котором Я. Гейровский пишет о пересылке документов поездом в Москву и еще раз благодарит В.И. Вернадского за все, что он делает для внедрения полярографии в России, и письмо Я. Гейровского, отправленное из Праги 30 октября 1936 г. и посвященное написанию В.И. Вернадским предисловия к изданию книги Я. Гейровского на русском языке.

Рис. 4.

Письмо Я. Гейровского В.И. Вернадскому от 18 ноября 1935 г. (АРАН. Фонд 518, опись 3а, дело 62, л.6, @АРАН).

Книга Я. Гейровского “Полярографический метод. Теория и практическое применение” (рис. 5) была сдана в набор 10 августа 1936 г. и 19 марта 1937 г. подписана в печать. Она вышла тиражом 3000 экземпляров c предисловием В.И. Вернадского и на протяжении многих лет способствовала распространению полярографии в СССР.

Рис. 5.

Титульный лист монографии Ярослава Гейровского, изданной в СССР в 1937 г. “Полярографический метод. Теория и практическое применение. Специально переработано и дополнено автором для русского издания / Пер. Е.Н. Варасовой Л.: ОНТИ, Химтеорет., 1937”.

Список литературы

  1. Heyrovsky, J., Pouziti Polarograficke Metody v Prakticke Chemii, Prague, 1933. 124 p.

  2. Frumkin, A. and Bruns, B., Über Maxima der Polarisationskurven von Quecksilberkathoden, Acta Physicochim. URSS, 1934, vol. 1, p. 232.

  3. Переписка В.И. Вернадского и А.П. Виноградова. Сост. и авт. комментариев Л.Д. Виноградова. М.: Наука, 1995. 381 с. [Correspondence between V.I. Vernadsky and A.P. Vinogradov. Compiled and author of comments L.D. Vinogradova, (in Russian), M.: Nauka, 1995, 385 p.]

  4. Вернадский, В.И. Геохимия, биогеохимия и радиогеология на новом этапе: Извлечения из отчета о заграничной командировке 1932 г. Вестн. Акад. Наук СССР. 1933. Т. 3. С. 17–24. [Vernadskii, V.I., Geochemistry, biogeochemistry and radiogeology at a new stage: Extracts from a report on a trip abroad in 1932, Akademiia Nauk SSSR, Vestnik (in Russian), 1933, vol. 3, p. 17.]

  5. Гейровский, Я. Теория добавочного потенциала водорода и его каталитического понижения на капельном ртутном электроде. Тр. юбил. Менделеевского съезда. Т. II, М., Л.: Изд. АН СССР, 1937. С. 305. [Heyrovsky, J., The theory of the additional potential of hydrogen and its catalytic decrease on a dropping mercury electrode, Proc. Jubilee Mendeleev Congress (in Russian), Vol. 2, Moscow, Leningrad: Sov. Acad. Sc. Publ., 1937. p. 305.]

  6. Гейровский, Я. Полярографический метод. Теория и практическое применение. Л.: ОНТИ, Химтеорет., 1937. 223 с. [Heyrovsky, J., Polarographic method. Theory and practical application (in Russian), Leningrad: ONTI, Khimteoret., 1937. 223 p.]

  7. Lidove noviny. Brno, 9 řijna 1934, no. 507.

  8. Захарова, Э.А., Шольц, Ф. Памяти Евгении Николаевны Варасовой (1905–1938). Электрохимия. 2014. Т. 50. С. 894. [Zakharova, E.A. and Scholz F., A tribute to Yevgeniya Nikolaevna Varasova (1905–1938), Russ. J. Electrochem., 2014. vol. 50, p. 804.]

  9. Scholz, F., The role and fate of female electrochemists in the Soviet Union: Ol’ga Al’fredovna Songina – a pioneer of electrochemical solid-state analysis and Yevgeniya Nikolayevna Varasova – a pioneer of polarography, J. Solid State Electrochem., 2013, vol. 17, p. 1493.

  10. Electrochemistry in a divided world. Innovations in Eastern Europe in the 20th Century, ed. Scholz F. Springer, Berlin, 2015. 471 p.

  11. Варасова, Е.Н. О полярографическом методе. Тр. I Всесоюзн. конф. по электрохимии и хлору. Ленинград, ГИПХ, 26/X—1/XI 1931 г. Под ред. К.И. Шейдта, А.Ф. Алабышева и общ. ред. Я.Э. Чужина. Л.: Госхимтехиздат, Ленингр. отдел., 1932. С. 183. [Varasova, E.N., About the polarographic method. Proc I All-Union Conf. on electrochemistry and chlorine. Leningrad, State Institute of Chemical Industry, 26/X-1/XI 1931, Ed. K.I.Sheidt, A.F. Alabyshev and total. ed. Ya.E. Chuzhin (in Russian), Leningrad: Goschimtekhizdat, Leningrad branch, 1932. p. 183.]

  12. Herasimenko, P., The adsorption phenomena displayed in anodic oxidation of fumaric acid, Ukrain. Chem. J. (in Ukrain.), 1929, vol. 4, p. 439.

  13. Тр. юбил. Менделеевского съезда. Т. II, М., Л.: Изд. АН СССР, 1937. С. 466. [Proc. Jubilee Mendeleev Congress (in Russian), Vol. 2, Moscow, Leningrad: Sov. Acad. Sc. Publ., 1937, p. 466.]

  14. Будников, Г.К., Широкова, В.И. История вольтамперометрии в России. Журн. аналит. химии. 2009. Т. 64. С. 1309. [Budnikov, G.K. and Shirokova V.I., History of voltammetry in Russia, J. Analyt. Chem., 2009, vol. 64, p. 1279.]

  15. Varasova, E., Polarographic studies with the dropping mercury cathode. – Part VIII-Maxima of current due to electro-reduction of oxygen in solutions of strong electrolytes, Coll. Czechoslov. Chem. Commun., 1930, vol. 2, p. 8.

  16. Varasova, E., Polarographic studies with the dropping mercury cathode. – Part XVIII-An investigation of soap solutions, Coll. Czechoslov. Chem. Commun., 1931, vol. 3, p. 216.

  17. Палкин, А.П., Варасова, Е.Н. Взаимная растворимость в системе KCl–NaCl–MgCl2–H2O при 0°. Журн. прикладн. химии. 1932. Т. 5. Вып. 3–4. С. 316. [Palkin, A.P. and Varasova, E.N., Mutual solubility in the KCl–NaCl–MgCl2–H2O system at 0°, Russ J. Appl. Chem. (in Russian), 1932, vol. 5, no. 3–4, p. 316.]

  18. Варасова, Е.Н., Полярографический метод. В сб. Совр. Физ.-хим. методы хим. анализа. Вып. 2, Л.: ОНТИ, 1935. С. 82. [Varasova, E.N., Polarographic method. Modern Physicochemical Methods of Chemical Analysis. No. 2, Leningrad.: ONTI, 1935. p. 82.]

  19. Варасова, Е.Н., Полярографический анализ минералов. Заводская лаборатория. 1937. Т. 6. С. 804. [Varasova, E.N., Polarographic analysis of minerals, Zavod. Lab. (in Russian), 1937, vol. 6, p. 804.]

  20. Варасова, Е.Н., Мищенко, К.П., Фрост, О.И. Изучение термодинамических свойств насыщенных водных растворов солевых систем. 1. Теплоемкости и упругости паров системы BaCl2–CaCl2–H2O при 25°. Журн. общ. химии. 1937. Т. 7. Вып. 8. С. 1284. [Varasova, E.N., Mishchenko, K.P., and Frost, O.I., Study of the thermodynamic properties of saturated aqueous solutions of salt systems. 1. Heat capacity and vapor pressure of the BaCl2–CaCl2–H2O system at 25°, Russ. J. Gen. Chem. (in Russian), 1937, vol. 7, no. 8, p. 1284.]

  21. Варасова, Е.Н. К вопросу о зависимости высоты полярографической волны от концентрации определяемого иона. Журн. общ. химии. 1938. Т. 8. Вып. 1. С. 93. [Varasova, E.N., On the question of the dependence of the height of the polarographic wave on the concentration of the ion being determined, Russ. J. Gen. Chem. (in Russian), 1938, vol. 8, no. 1, p. 93.]

  22. Варасова, Е.Н., Лужная, Н.П., Лукьянова, Е.И., Бергман, А.Г. Изотермы плотности необратимо-взаимной системы из хлоридов и фторидов натрия и калия. Изв. Сектора физ.-хим. анализа ИОНХ РАН АН СССР. 1938. Т. 11. С. 213. [Varasova, E.N., Luzhnaya, N.P., Luk`anova, E.I., and Bergman, A.G., Density isotherms of an irreversible reciprocal system of sodium and potassium chlorides and fluorides, Bul. Sector phys. Chem. Analysis IGIC RAS AS SSSR (in Russian), 1938, vol. 11, p. 213.]

  23. Библиографический указатель трудов ГИПХ с 1919 по 1967 г. под ред. А.Ю. Шагалова. Л., 1971. 476 с. [Bibliographic index of the works of the State Institute of Chemical Industry from 1919 to 1967, ed. A.Yu. Shagalov. Leningrad, 1971. 476 p.]

Дополнительные материалы отсутствуют.